i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 456.1
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 456.1 (TX 24.08.2015, TRde 24.08.2015)
§ 1'
§ 2''
§ 3'''
§ 4'''
§ 5''''
§ 6''''
§ 7''''
§ 8''''
§ 9'''''
§ 10'''''
§ 11'''''
§ 7''''
56
--
mān=ma
lēlaš
UD
KAM
ḪI.A
kišandari
56
A
2
Vs. II 24'
ma-a-an-ma
le-e-la-aš
UD
KAM
ḪI.A
ki-ša-an-da-ri
56
B
Vs.
(
II
)
9'
[
…
-a
]
n-ta-ri
57
--
nu=kan
mān
ŠÀ
URU
-LIM
ALAM
TUR
9
D
U
57
A
2
Vs. II 25'
nu-kán
ma-a-an
ŠÀ
URU
-LIM
ALAM
TUR
D
U
57
B
Vs.
(
II
)
9'
nu-kán
ma-a-an
ŠÀ
URU
-LIM
Vs.
(
II
)
10'
[
_ _ _ _
]
58
--
našma
É.DINGIR
-LIM
TUR
D
U
ēšzi
58
A
2
Vs. II 26'
na-aš-ma
É.DINGIR
-LIM
TUR
D
U
e-eš-zi
58
B
Vs.
(
II
)
10'
[
_ _ _ _ _ _
TU
]
R
D
U
e-eš-zi
59
--
nu=šmaš
peran
parā
LÚ.MEŠ
SANGA
MUNUS.MEŠ
AMA.DINGIR
-
[
LIM
]
warpanzi
59
A
2
Vs. II 27'
nu-uš-ma-aš
pé-ra-an
[
p
]
a-ra-a
LÚ.MEŠ
SANGA
MUNUS.MEŠ
AMA.DINGIR
-
[
LIM
]
Rs. III 1
wa-ar-pa-an-zi
59
B
Vs.
(
II
)
10'
nu-uš-ma-aš
pé-ra-an
pa-ra-a
Vs.
(
II
)
11'
[
_ _ _ _ _ _ _ _
wa-
]
ar-ap-pa-an-zi
60
--
KILĪLU
-ma=šmaš=kan
SAG.DU
-az
arḫa
danzi
60
A
2
Rs. III 1
KI-LI-LU
-ma-aš-ma-aš-kán
Rs. III 2
SAG.DU
-az
ar-ḫa
da-an-zi
60
B
Vs.
(
II
)
11'
KI-LI-LI
-ma-aš-ma-aš
Vs.
(
II
)
12'
[
_ _ _ _ _ _ _
-z
]
i
61
--
nu=šmaš
SAG.DU
MEŠ
IŠTU
TÚG
BAR.SI
BABBAR
anda
išḫiyanzi
61
A
2
Rs. III 2
nu-uš-ma-aš
SAG.DU
MEŠ
Rs. III 3
IŠ-TU
TÚG
BAR.SI
BABBAR
an-da
iš-ḫi-ia-an-zi
61
B
Vs.
(
II
)
12'
nu-uš-ma-aš
SAG.DU
MEŠ
-uš
IŠ-TU
TÚG
BA
[
R.SI
BABBAR
]
Vs.
(
II
)
13'
[
…
]
62
--
TÚG
ḪI.A
BABBAR
-ya=šmaš
waššiyanzi
62
A
2
Rs. III 4
TÚG
ḪI.A
BABBAR
-ia-aš-ma-aš
wa-aš-ši-ia-an-zi
62
B
Vs.
(
II
)
13'
[
TÚG
ḪI.
]
⌈
A
⌉
BABBAR
-ia-aš-ma-aš
ú-e-eš-ši-ia-an-
⌈
zi
⌉
63
--
nu=kan
É.DINGIR
-LIM
parā
šanḫanzi
63
A
2
Rs. III 5
nu-kán
{
ŠÀ
}
É.DINGIR
-LIM
pa-ra-a
ša-an-ḫa-an-zi
63
B
Vs.
(
II
)
14'
[
…
š
]
a-
[
a
]
n-ḫa-an-zi
64
--
daganzipuš
tattarānzi
64
A
2
Rs. III 6
da-ga-an-zi-pu-uš
ta-at-ta-ra-a-an-zi
64
B
Vs.
(
II
)
14'
⌈
da-ga-<an->zi
⌉
-p
[
u-uš
10
]
Vs.
(
II
)
15'
[
…
]
65
--
nu
É.DINGIR
-LIM
andurza
araḫza
ḫarniyanzi
65
A
2
Rs. III 7
nu
É.DINGIR
-LIM
an-dur-za
a-ra-aḫ-za
ḫar-ni-ia-an-zi
65
B
Vs.
(
II
)
15'
[
…
]
⌈
a-ra-aḫ
⌉
-za
⌈
an
⌉
-dur-
⌈
za
⌉
Vs.
(
II
)
16'
[
…
]
66
--
šuḫḫuš
zappiyaz
paḫšanuwanzi
66
A
2
Rs. III 8
šu-uḫ-ḫu-uš
za-ap-pí-ia-az
pa-aḫ-ša-nu-wa-an-zi
66
B
Vs.
(
II
)
16'
[
…
-
]
⌈
pí
⌉
-i
[
a-
_ _
-a
]
ḫ-<ša->nu-an-z
[
i
]
67
--
mān=ma
apēdani
URU
-ri
É.DINGIR
-LIM
TUR
D
U
UL
ēšzi
67
A
2
Rs. III 9
ma-a-an-ma
a-pé-e-da-ni
URU
-ri
É.
⌈
DINGIR
-LIM
⌉
TUR
D
U
Rs. III 10
Ú-UL
e-eš-zi
67
B
Vs.
(
II
)
17'
[
…
]
x
[
…
]
68
--
nu=kan
mān
ŠA
LUGAL
kuitki
wetummar
EGIR
-an
ēšzi
68
A
2
Rs. III 10
nu-kán
ma-a-an
ŠA
LUGAL
ku-it-ki
Rs. III 11
ú-e-tum-mar
EGIR
-an
e-eš-zi
69
--
nu=kan
apāt
parā
šanḫanzi
69
A
2
Rs. III 11
nu-kán
a-pa-a-at
Rs. III 12
pa-ra-a
ša-an-ḫa-an-zi
70
--
daganzipuš=ma
tattarānzi
70
A
2
Rs. III 12
da-ga-an-zi-pu-uš-ma
Rs. III 13
ta-at-ta-ra-a-an-zi
71
--
šuḫḫuš
zappiyaz
paḫšanuwanzi
71
A
2
Rs. III 13
šu-uḫ-ḫu-uš
za-ap-pí-ia-az
Rs. III 14
pa-aḫ-ša-nu-wa-an-zi
72
--
araḫza
andurza
ḫarniyanzi
72
A
2
Rs. III 14
a-ra-aḫ-za
an-dur-za
Rs. III 15
ḫar-ni-ia-an-zi
73
--
ŠIM
ḪI.A
=kan
EGIR
-an
šamenuwanzi
73
A
2
Rs. III 15
ŠIM
ḪI.A
-kán
EGIR
-an
Rs. III 16
ša-me-nu-wa-an-zi
¬¬¬
§ 7''''
56
--
Wann aber die Tage der Versöhnung geschehen,
57
--
wenn in der Stadt eine kleine Statue des Wettergottes
58
--
oder wenn ein kleiner Tempel des Wettergottes (vorhanden) ist,
59
--
führen die Priester (und) die Gottesmütter vorher die (rituelle) Waschungen durch.
60
--
Sie nehmen sich aber die Kränze vom Kopf ab,
61
--
binden sich die Köpfe mit einer weißen Kopfbinde
62
--
und ziehen weiße Gewänder an
6
.
63
--
(Dann) reinigen sie den Tempel,
64
--
fegen die Fußböden,
65
--
besprengen den Tempel drinnen (und) draußen,
66
--
(und) bewahren die Dächer vor Undichtigkeit.
67
--
Wenn es aber in jener Stadt keinen kleinen Tempel des Wettergottes gibt,
68
--
(und) wenn (dagegen) irgendein königliches Gebäude übrig ist,
69
--
werden sie (d.h. die Priester und die Gottesmütter) es reinigen,
70
--
sie werden die Fussböden fegen,
71
--
sie werden die Dächer vor Undichtigkeit bewahren,
72
--
sie werden (den Tempel) drinnen (und) draußen besprengen.
73
--
Danach werden sie duftende Substanzen verbrennen.
9
Besser als
ALAM
DUMU
D
U
(ebenso ist in dem folgenden
kolon
besser
É.DINGIR
-LIM
TUR
D
U
zu lesen) mit
Souček 1963a
, 375. Für
ALAM
TUR
vgl. Bo 3815 Rs. 3', 4' (CTH 522) und KBo 48.262 Vs. II 3 (CTH 242).
10
Lesung nach Fotokollation.
6
Für das enklitische Pronomen
-šmaš
als Ersatz für
-za
vgl.
Boley 2000
, 248.
Editio ultima:
Textus
24.08.2015;
Traductionis
24.08.2015